Keine exakte Übersetzung gefunden für المجتمع الافتراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المجتمع الافتراضي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A “virtual civil society” is in the making.
    إنه "مجتمع مدني افتراضي" تحت الإنشاء.
  • Creating a “Virtual Community” with the support of participants who agree the following:
    إنشاء ”مجتمع افتراضي“ بدعم من المشتركين الذين يوافقون على ما يلي:
  • This new structure emphasizes networking and the development of virtual communities.
    ويؤكد هذا الهيكل الجديد على إقامة الارتباطات مع المجتمعات الافتراضية وتطوير تلك الارتباطات.
  • The “@HEALTH” project developed the e-Health Virtual Community, a web portal giving those involved in e-health in Europe and Latin America a forum for communication and the exchange of experiences.
    وطور مشروع "@HEALTH" المجتمع الافتراضي للخدمات الصحية عن بُعد، وهو بوّابة موقع على الشبكة يتيح للمعنيين بالخدمات الصحية عن بُعد في أوروبا وأمريكا اللاتينية منتدى للاتصال وتبادل الخبرات.
  • Low-cost communication afforded by ICTs makes virtual research communities across countries far more feasible.
    والاتصال المنخفض التكلفة الذي تتيحه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يزيد من إمكانية نشوء مجتمعات بحث افتراضية عبر البلدان.
  • I am convinced that there needs to be a radical transformation of assumptions in international society about the nature of deprivation of liberty.
    وإني مقتنع بأن هناك حاجة إلى تحول جذري في افتراضات المجتمع الدولي حول طبيعة الحرمان من الحرية.
  • "I needed six months just to understand the software, which can be very complex. And just finding out how virtual communities are formed is anything but easy. Much of what goes on is hidden."
    ويرى بوركهارد شرودر قبل كلِّ شيء أنَّ العالم الافتراضي "سكند لايف" معقد جدًا، ويقول: "لقد احتجت إلى نصف عام من أجل فهم البرامج التي يمكنها إنجاز الكثير جدًا، كما أنَّ اكتشاف الطرق التي تتكوَّن من خلالها المجتمعات الافتراضية لا يعتبر بهذه البساطة على الإطلاق. وهذا يتم جزئيًا في الخفاء".
  • The need to include a gender perspective in the reform of the security sector in compliance with Security Council resolution 1325 (2000) had led to the development of a virtual community, an inter-agency working group and an interactive Web page on gender training of peacekeeping personnel worldwide.
    كما أن الحاجة لإدراج منظور جنساني في إصلاح قطاع الأمن امتثالاً لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) أفضت إلى تطوير مجتمع افتراضي يتمثل في فريق عامل مشترك بين الوكالات وصفحة تفاعلية على الشبكة العالمية بشأن التدريب الجنساني للعاملين في مجال حفظ السلام على مستوى العالم كله.
  • The overwhelming desire of society today is to assume thatequal powers of reason are a universal heritage ofhumanity.
    إن الرغبة الغالبة في المجتمعات اليوم تميل إلى الافتراض بأنالقوى العقلية المتساوية تشكل إرثاً عالميا للإنسانية.
  • If racial prejudice and xenophobic attitudes are widespread in a given society, one can assume with great probability that they will affect primarily this group of people.
    فإذا كان التحيز العنصري والتصرفات التي تدل على كره الأجانب منتشرة في مجتمع من المجتمعات، يمكن افتراض وجود احتمال كبير أن يؤثر ذلك في هذه الفئة من الناس في المقام الأول.